Dovrei controllare gli appunti, ma per me è chiaro cosa li ha uccisi.
I'd have to look at my notes. It's clear to me what killed these kids.
Prima di spedirla all'ergastolo dovrei controllare il suo alibi.
Before I send you away for life, I should probably check out your alibi.
Giusto, dovrei controllare con il direttore.
Right, I'll have to check with the first AD really.
Dovrei... Dovrei controllare la mia agenda.
I'd have to- I'd have to check my schedule.
Forse dovrei controllare Ari, per vedere come va.
Maybe I should check on Ari, see how he's doing.
Dovrei controllare il rapporto del CMI, devo gestire il mio ospedale.
i should check in with the i.d.c.rep. you know, i have to stay on top of my hospital.
Tutto cio' che so e' che dovrei controllare la sorveglianza di Shepherd, cercare qualche attivita' inconsueta.
All I know is I'm supposed to watch Shepherd's surveillance, look for any unusual activities.
Beh, dovrei controllare da vicino, ma sono abbastanza sicuro che il dispositivo e' tecnologia Wraith modificata probabilmente da un Dardo precipitato.
Well, I'd need to take a closer look but I am pretty sure that that device is modified Wraith technology probably from a crashed Dart.
Beh, so che ha smesso prima, ma dovrei controllare il suo cartellino per essere precisa.
Well, i know she took off first, but i'd have to check her time card to be exact.
Ad ogni modo... stavo pensando che se qualcuno dell'Avanguardia ha cosi' tanta familiarita' con il codice sorgente del computer, probabilmente dovrei controllare meglio il codice del browser sul sito internet.
I was thinking that if someone at Vanguard is that familiar with the computer source code, I should probably take a closer look at the browser code on the Web site.
Melanie, domani dovrei controllare le registrazioni della videocamera di sicurezza all'ingresso di servizio. Quello da dove sei passata tu.
Melanie, I'm supposed to check the security footage from the service entrance tomorrow, the same one you used.
Penso che forse dovrei controllare Alice.
I think maybe we should check on Alice.
Dovrei controllare un paio di cose.
'Cause I just have a couple of things I have to check on.
Forse dovrei controllare davanti, vedere se la sicurezza guardie avuto problemi.
Maybe I should check out front, see if the security guards had any problems.
Dovrei... controllare e assicurarmi di... potere.
Well, uh, I'd have to check in and make sure I could.
Dovrei controllare che mio fratello non bruci la casa.
I should go check on my brother before he burns the house down.
Forse dovrei controllare i tuoi voti per...
I should probably check your grades. - Make sure you're not...
Dovrei controllare se ci sia una pistola attaccata al water.
Should I check to see if there's a gun taped to the toilet?
Non dovrei controllare tutti se non faceste sempre tutto nel modo sbagliato!
I wouldn't have to control everyone if you weren't always doing everything wrong!
Dovrei controllare, ma mi sembra il nome giusto.
I'd have to look, but that... that sounds right.
Forse dovrei controllare ancora la casa.
Maybe I should check the house again.
E' che pensavo che forse dovrei controllare Ethan.
I was just thinking I should probably check on Ethan.
Dovrei controllare in magazzino, ma... due o tre paia alla settimana.
I don't suppose you'd know how many you've sold? I need to check with the stock room, but two or three pairs a week.
Ora, se vuoi scusarmi, dovrei controllare le nostre cartelle cliniche, per vedere se qualcuno di una certa importanza storica sia mai stato curato qui.
Now, if you'll excuse me, I am supposed to go through our medical records to see if anyone of historical note has ever actually been treated here.
Dovrei controllare con i miei commercialisti, ma vediamo...
I'd have to check with my accountants about that, but let's...
Lo sai, forse dovrei controllare da Butterstick nel caso Earl si sia confuso.
You know, maybe I should check the Butterstick in case Earl got confused.
Dovrei controllare se a tua madre serva aiuto in cucina.
Uh, I-I... I should check if your mother needs help in the kitchen.
Forse dovrei controllare se sono ammuffiti.
Maybe I should check to see if they've turned to dust.
Dovrei controllare i suoi riflessi motori?
Should I check his motor response? Nope.
Forse è colpa di un hacker, ma dovrei controllare il "drive-by-wire".
Could have been hacked, but I'd have to go over the drive-by-wire.
Che conoscenza dovrei controllare con un bambino?
What knowledge should I check with a child?
Cosa dovrei controllare in particolare mentre installo il frigorifero?
What should I check in particular when installing the fridge-freezer?
Non lo so, Jules, dovrei controllare alcuni documenti, fare due conti, qualche telefonata.
I don't know, Jules. I'd have to check some files, crunch some numbers, place some calls.
Credo davvero che dovrei controllare Stuart Taylor.
I really think I should check Stuart Taylor out.
Lois, forse dovrei controllare i permessi di costruzione di cui parlavi.
Lois, maybe I should check on those building permits that you were talking about.
Beh, dovrei controllare il mio diario.
Well, I'd have to check my diary.
Si', dovrei controllare il meteo, potremmo dover cercare la nostra stessa citta' nell'Idaho.
Yeah, you know what, I should check the weather. We may be looking for our town in Idaho.
O dovrei controllare qualche altra impresa funebre?
Or should I be checking with another funeral home somewhere?
Dovrei... controllare il cuscino che mi hai regalato con il metal detector?
Should I, uh, be running a metal detector over the throw pillow you gave me?
Non dovrei controllare la mia posta, detective?
Shouldn't I be checking in with my PO, detective?
Allora, dovrei controllare il tuo curriculum per formalita'.
So, I should probably look at your resume as a formality.
Cosa dovrei controllare in particolare mentre installo il congelatore?
What should I check in particular when installing the freezer?
3.2013990879059s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?